Vai alla Home Page About me Courseware Federica Living Library Federica Federica Podstudio Virtual Campus 3D Le Miniguide all'orientamento Gli eBook di Federica La Corte in Rete
 
 
Il Corso Le lezioni del Corso La Cattedra
 
Materiali di approfondimento Risorse Web Il Podcast di questa lezione

Gabriella Fabbricino » 9."L'Anglicisme, voilà l'ennemi"


Scuole anglofone e francofone

  • Tutti i mutamenti che si sono verificati a partire dagli anni 60 avevano certamente affondato le loro radici molto prima , solo che la rivoluzione tranquilla consentirà un riavvicinamento tra il “paese legale” e il “paese reale”.
  • Infatti, fin dalla Loi Constitutionnelle del 1867 la funzione pubblica federale ha conservato sostanzialmente un’immagine “anglofila”, col risultato di creare presso i francofoni un sentimento di disaffezione verso lo stato canadese.
  • Dopo la seconda guerra mondiale l’80% della popolazione Quebecchese francofona era diretta dal 15 % di anglofoni. Per diventare dirigenti occorreva essere anglofoni. Le insegne a Montreal erano in inglese, le fatture di gas o del telefono erano in inglese. Quanto alle scuole esistevano due tipi: la cattolica francofona in cui il catechismo era obbligatorio; e la protestante anglofona, senza obblighi religiosi. I genitori erano liberi di scegliere dove inserire i propri figli.
  • Furono gli immigrati irlandesi a porre per primi il problema: essi erano cattolici ma anglofoni e preferirono le scuole inglesi. Poi vennero i polacchi e perfino gli italiani : tutti preferirono le scuole anglofone.

Tasso di natalità dei francesi e flusso di immigrazione

  • Nel contempo la società quebecchese, cattolica e dunque estranea all’imprenditorialità dell’etica protestante, ha visto se stessa non come una maggioranza all’interno della propria provincia ma come una parte della minoranza francofona della federazione canadese.
  • Ora fin quando il tasso di natalità dei francesi in Québec è elevato, ciò ha compensato la predilezione degli allofoni per le scuole anglofone, e dunque la protezione della francofonia non è stata al centro dell’attenzione dell’agenda politico-istituzionale dei franco-canadesi.
  • Ma, già alla fine degli anni 60 il tasso di natalità decresce enormemente mentre aumenta il flusso degli immigrati: si produce allora nella società quebecchese una presa di coscienza di essere sì una minoranza rispetto alla federazione canadese, ma una minoranza importante e concentrata in modo da poter esercitare il potere politico maggioritario nella propria provincia.

La Legge 101

  • Questo periodo di rivitalizzazione dell’apparato statale, fino ad allora confinato nel ruolo di “Stato minimo”, sarà appunto definito “rivoluzione tranquilla”: un fenomeno pluridimensionale (Politico, Culturale, Economico, Sociale).Ciò che il progetto politico di assimilazione degli Inglesi non è riuscito a fare, sarà l’economia a riuscirvi. L’inglese è l’esperanto del business. Gli immigrati non hanno molto da guadagnare con l’identità francofona, e i quebecchesi non fanno più molti figli: la lingua francese nel Québec si trova minacciata. Questi ultimi prendono coscienza della loro forza politica: nel 1976 il Parti Québécois, nazionalista, sale al potere e un anno dopo impone la legge 101.
  • Questa legge non sarà vista di buon occhio da tutti: primi tra tutti gli anglofoni, costretti all’improvviso a dover imparare alcune nozioni di lingua francese. E poi gli immigrati allofoni che non condividono questa guerra linguistica.
  • Dunque l’atteggiamento e lo spirito combattivo di questo periodo contro l’imperante anglo-omogeneizzazione, farà scaturire la nascita delle leggi linguistiche adottate dal Québec negli anni 60.
  • Il male dell’anglicismo resterà incurabile fin tanto che le finanze, l’industria e il commercio non saranno “francisés”.

Accenti del Québec

  • La disaffezione della società francofona del Québec verso lo stato nazionale canadese e la sua attitudine ad un separatismo spingono il governo federale del 1963 all’istituzione della Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme
  • Con essa si voleva armonizzare il principio di uguaglianza tra i due popoli che hanno fondato la Confederazione Canadese, tenendo conto del contributo all’arricchimento culturale del Canada anche degli altri gruppi etnici
  • Dal rapporto di questa Commissione(1970) scaturisce la Loi sur les langues officielles adottata dal parlamento federale: francese e inglese sono le lingue ufficiali e dunque le istituzioni federali debbono offrire i servizi nelle due lingue:
  • L’anglais et le français sont les langues officielles du Canada pour tout ce qui relève du Parlement et du Gouvernement du Canada : elle ont un statut, des droits et des privilèges égaux quant à leur emploi dans toutes les institutions du Parlement et du Gouvernement du Canada
  • Un Commissaire aux langues officielles veglierà al rispetto di questa legge
  • Contenuti protetti da Creative Commons
  • Feed RSS
  • Condividi su FriendFeed
  • Condividi su Facebook
  • Segnala su Twitter
  • Condividi su LinkedIn
Progetto "Campus Virtuale" dell'Università degli Studi di Napoli Federico II, realizzato con il cofinanziamento dell'Unione europea. Asse V - Società dell'informazione - Obiettivo Operativo 5.1 e-Government ed e-Inclusion